必讀!中國兒童雙語啟蒙的困惑,最專業(yè)的剖析在這里
在雙語群的討論中,如何對兒童進行早期英語教育一直是家長們熱議的話題。過早的英語啟蒙是否會動搖孩子的漢語母語地位?如何在中文環(huán)境下進行有效的英語教育?本文作者雷莉,畢業(yè)于加拿大蒙特利爾魁北克大學(xué)語言學(xué)院,從專業(yè)角度為我們梳理了學(xué)界的研究成果,也通過典型個案回答了雙語啟蒙的利與弊問題。
前些日子,發(fā)表的一篇關(guān)于該不該進行早期雙語教育、什么時候開始最合適的文章,引發(fā)了一場大討論。
首先,我覺得作者所描述的情況在國內(nèi)沒有代表性。這個討論對海外華人更有意義。因為國內(nèi)大多數(shù)家庭的語言環(huán)境和教育環(huán)境,決定了不可能出現(xiàn)第二語言影響第一語言深度表達的問題,除非有些家長片面重視第二語言的掌握,在家里和孩子用第二語言英語進行交流,或因其他原因減少了孩子接觸母語漢語的機會,才會導(dǎo)致這種現(xiàn)象的發(fā)生。
在介紹兒童早期雙語教育利弊之前,我想先介紹幾個概念,這樣我們可以在同一個概念定義下討論問題。
1
語言包括什么?
最小的語言單位音素—;音節(jié)—;語素—;詞語—;語義—;句子。
2
語言是一種知識還是一種技能?
語言作為交流工具,它更是一種技能。只在某些專業(yè)領(lǐng)域它才是一門知識。
知識和技能有什么區(qū)別呢?用最直觀易懂的話來說:知識是理論的,技能是實際操作的。比如:我們想學(xué)開車要先學(xué)駕駛的理論知識、車的構(gòu)造、使用、交通規(guī)則等。
如果一個人通過閱讀了解了這些理論知識,能保證他成為一個合格的司機嗎?顯然不能。想把這些知識轉(zhuǎn)換成開車的技能,就需要反反復(fù)復(fù)地操作:從陌生到熟悉,從熟悉到熟練,幾十次上百次地重復(fù),最后變成和身體融為一體的記憶,一種本能反應(yīng)。
理論知識學(xué)習(xí)在認知學(xué)上叫做顯性記憶,或者陳述性記憶。它是有意識的,能表達的。
技能的掌握在認知學(xué)上叫做隱形記憶,或者程序記憶。它是無意識的,難以表述的。
掌握一種技能是不是一定要有知識做前提呢?不一定。
想象一個手藝很棒的陶藝工匠和一個知道很多陶藝的理論知識卻從未親手操作過的陶藝收藏者。他們擁有兩種不同的能力:一個擁有已經(jīng)嵌入他身體中的技能,包括做陶器時如何移動他的手指,力度的把握和在不同材料上手的移動控制,以及一種內(nèi)在感覺;而另一個人了解很多關(guān)于陶器制作的可能能夠區(qū)分出珍品和劣質(zhì)品,但他自己卻不能制造出一個有價值的陶器。
語言對普通的使用者而言是一種技能。每個身體正常發(fā)育的幼兒,只要自然地處于他的母語環(huán)境下,在1-2歲之間都能用簡單的語言表達他們的基本訴求,而他們并沒有關(guān)于這個語言的理論知識。
但是對語言研究者來說,語言是一種知識,因為他們要研究它的特點和構(gòu)造。一個人可能會有某個語言的理論知識,卻未必掌握這門語言作為交流工具的技能。比如,作為語言學(xué)者,我可能了解俄語的語法結(jié)構(gòu),語音要領(lǐng),可我卻不能用該語言進行正常的交流。I know this language, but I can’t communicate in this language.
一個有經(jīng)驗的老司機遇到緊急情況時,腦海里不會把學(xué)過的理論知識ABC一一過一遍,再決定如何反應(yīng),而是瞬間本能地做出應(yīng)對反應(yīng)。語言也是一樣,我們之所以用英語溝通時不能像漢語那么流暢自如,主要是因為我們?nèi)鄙僮匀坏挠⒄Z環(huán)境,學(xué)校更多的是把英語當(dāng)作知識來傳授的。
3
語言學(xué)習(xí)和語言習(xí)得的區(qū)別
把一門語言當(dāng)作技能來掌握的過程,英語稱之為acquisition;
把一門語言當(dāng)作知識來學(xué)習(xí)的過程,英語稱之為learning。
我們國內(nèi)中小學(xué)的大部分英語教學(xué)都是把英語作為知識來傳授的,所以漢語把兩種過程都稱為"英語學(xué)習(xí)"。
隨著語言認知研究的發(fā)展,我注意到有些語言教育工作者開始區(qū)分這兩種不同的學(xué)習(xí)過程,用語言習(xí)得和語言學(xué)習(xí)將兩種不同的學(xué)習(xí)過程予以區(qū)分。
兒童第一語言是自然習(xí)得的過程,是無意識的,形成的是語言作為交流技能的隱形記憶。他們沒有有意識的、知識性的發(fā)音、單詞、語法的學(xué)習(xí)過程。我們這里討論的大都是這種自然的語言習(xí)得過程,也是最佳的語言學(xué)習(xí)方法。
4
什么是母語?
這個定義有很多版本。綜合歸納為:
a. 出生以后最早接觸并掌握的語言;
b. 不借用其他語言而學(xué)會的語言;
c. 聯(lián)合國教科文組織的定義:母語是指一個人自幼習(xí)得的語言,通常是其思維和交流的工具。
5
什么是雙語? 雙語有幾種?
能夠用兩種語言進行流利交流的人稱為雙語人,雙語有很多分類方法,如:
根據(jù)兩種語言的習(xí)得順序分為:同期雙語,相繼雙語, 接收型雙語;
根據(jù)兩種語言的掌握程度分為:平衡雙語,強弱雙語,弱弱雙語;
根據(jù)不同習(xí)得方式分為:組合式,協(xié)調(diào)式,附屬式雙語;
根據(jù)兩種語言的相互影響分為:添加式雙語,減去式雙語;
除了少數(shù)中西混合型家庭,國內(nèi)的語言環(huán)境決定了國內(nèi)的雙語大多為:強弱雙語,添加式雙語和附屬式雙語。
通常是孩子能夠用母語漢語表達他們的基本訴求,一般至少3歲以后,孩子才有機會接觸第二語言。強勢語言為漢語,弱勢語言為英語。
很少有家長會為了促進孩子的第二語言的學(xué)習(xí)而切斷或減少孩子接觸漢語的機會,所以只能是添加式雙語,即:漢語+英語,很少會出現(xiàn)因為習(xí)得第二語言而丟掉第一語言的現(xiàn)象。
兒童早期雙語教育這個話題,有點大,也有點龐雜,真不是一時半會兒能說清楚的。說它大是因為兒童早期語言學(xué)習(xí)尤其是兒童早期雙語教育的研究涉及很多學(xué)科,比如:神經(jīng)學(xué)、成長心理學(xué)、認知心理學(xué)、教育學(xué)、語言學(xué)等等。
說它雜是因為它是一個新興的領(lǐng)域,很多問題還沒有清晰肯定的答案。不同時期的研究成果,同一時期的不同學(xué)派,不同學(xué)科的研究成果和觀點因為側(cè)重點的不同,而各有差異。
在有限的篇幅里,我只能把那些最新的和大部分學(xué)科、學(xué)派公認的研究成果和觀點簡要呈現(xiàn)給大家。
首先,語言是作為知識后天學(xué)來的,還是與其他基本生存技能一樣,是與生俱來的經(jīng)過足夠訓(xùn)練就能掌握的一種技能?
1960年代以前,語言學(xué)家大都是反對兒童早期雙語學(xué)習(xí)的,一個很重要的原因是以Skinner (1957)為代表的行為主義學(xué)派認為:語言和其他學(xué)科的知識一樣是通過學(xué)習(xí)得到的。 因此第二語言的學(xué)習(xí)是通過外界不斷地重復(fù),學(xué)習(xí)者不斷地做各種練習(xí)而掌握的。過早的第二語言學(xué)習(xí)會導(dǎo)致孩子混淆兩種語言,導(dǎo)致思維混亂。
六十年代后以Chomsky為代表的語言學(xué)家認為:人類出生時就具有掌握及其復(fù)雜的、創(chuàng)造性使用語言的能力。也就是說掌握語言是我們與生俱來的能力,是我們?nèi)祟愇ㄒ粨碛械幕颉?/p>
神經(jīng)學(xué)家LiseEliot在1999年發(fā)表的研究成果中認為: 語言是人類與生俱來的能力,因為在很大程度上它是在我們的大腦里已經(jīng)擁有的硬件設(shè)置,正如兒童逐步形成的吃和看的神經(jīng)網(wǎng)路一樣。所以大腦配合復(fù)雜的聲音器官形成了一個復(fù)雜的神經(jīng)網(wǎng)路可以快速地接受、分析、組成、輸出語言。
這印證了Chomsky早在60年代就提出的人類擁有與生俱來的語言習(xí)得配置。任何一個正常發(fā)育的孩子置身于一種語言的自然使用環(huán)境中,只要得到足夠的語言互動,都能神奇地掌握這門語言。
1960年代以后,尤其是隨著各種對大腦進行測試的儀器出現(xiàn)以后,神經(jīng)學(xué)科通過對一些由于各種原因?qū)е麓竽X損傷而導(dǎo)致語言交流障礙的患者進行觀察測試后發(fā)現(xiàn):兒童早期第二語言習(xí)得對孩子兩種語言的掌握,認知能力的提高是利遠遠大于弊的,但前提是方法要正確。
第二,語言認知學(xué)和大腦神經(jīng)學(xué)的研究表明:兒童在青春發(fā)育期之后,這種語言習(xí)得能力急劇下降。
在兒童成長中存在一個能夠流利如母語的習(xí)得語言的關(guān)鍵期。這種現(xiàn)象似乎和人類左右大腦功能的逐漸分化有關(guān)。大多數(shù)人的語言功能區(qū)在左腦,而不是右腦。左腦和線性認知有關(guān)(比如抽象推理,一步一步進行的體力工作);而右腦和3D空間的敏感度、藝術(shù)和音樂的能力有關(guān)。
不像成年人,兒童能夠使用左右大腦一起習(xí)得語言,而成年人只能用左腦學(xué)習(xí)語言。用句形象的話說就是:兒童可以三維地學(xué)習(xí)語言,而成年人只能二維地習(xí)得語言。
當(dāng)兒童的左腦語言區(qū)域受到損害時,并不會完全損害他們的語言功能,經(jīng)過一段時間大都能夠完全恢復(fù)他們的語言功能。這是因為兒童時期左右腦的分工還沒有分離,當(dāng)兒童左腦的語言區(qū)域收到損害時,右腦可以經(jīng)過一段時間的聯(lián)系而代替左腦的語言功能。而一個成年人左腦語言區(qū)受到損害時,失去的語言功能很難恢復(fù)的。
第三,神經(jīng)學(xué)研究者發(fā)現(xiàn)人的大腦有兩個區(qū)域與語言的感知和表達有關(guān)。
大腦中有一個區(qū)域叫Wernicke區(qū),這個區(qū)在左腦的后部,主要負責(zé)語言的感知,也就是聽和讀;另一個區(qū)是Broca區(qū)域,在人的左腦的前部,這個區(qū)域主要負責(zé)語言的輸出,也就是說和寫。
研究發(fā)現(xiàn),早期雙語兒童使用大腦的同一個區(qū)域進行兩種語言的感知和輸出活動。而成年人的語言感知區(qū)域Wenicke區(qū)域有所分離,但挨得很近,還有重疊部分,而負責(zé)語言輸出的Broca區(qū)域則明顯分開兩個區(qū)域用來處理第一語言和第二語言。
第四,語言認知學(xué)的研究認為,兒童早期雙語習(xí)得,不僅僅多掌握了一門語言,還有利于兒童多種認知能力的促進。
兩種語言的混合使用是雙語兒童習(xí)得過程的一個自然現(xiàn)象,是一個過度,而不是結(jié)果。這恰恰表明了早期雙語兒童在由于某一語言詞匯缺乏時運用兩種語言表達的一種能力。
下面我再介紹一下語言認知學(xué)、語言學(xué)家和神經(jīng)醫(yī)學(xué)比較公認的關(guān)于兒童早期語言習(xí)得不同年齡的生理特點:
嬰兒在出生前的10周開始通過骨傳導(dǎo)能夠識別母親的聲音和她的語言模式。
在出生后6個月以前能夠識別所有語言的語音,但是6個月以后嬰兒不再能識別那些在他的母語里聽不到的語音。
從單音節(jié)到多音節(jié)模仿,到發(fā)出表達語義的詞語,孩子在1歲時一般已經(jīng)能夠掌握一些簡單的詞語,每個孩子掌握詞匯的數(shù)量和速度各有不同,但都從18個月開始,尤其是從3歲到5歲之間,呈加速趨勢。24個月到35個月時,幼兒大腦已經(jīng)可以對外界語言信號所對應(yīng)的物體、人和事件產(chǎn)生大腦信號。
2到5歲,只要正常置身于母語環(huán)境,兒童能夠基本掌握他們母語的句法,而不需要像成人那樣進行專門的語法學(xué)習(xí)。
3歲時,兒童對詞語的曲解幾乎全部消失,基本的主謂賓結(jié)構(gòu)已經(jīng)形成。他們會開始使用代詞 "我"。這個年齡的孩子喜歡聽故事、問問題,喜歡講述他們看到的和做的事。詞匯量在1000左右。
4歲時,兒童的詞語大量迸發(fā),不停地提問。兒童能夠表達時間概念(昨天、今天、明天),能夠使用更多的介詞。4歲時,初級語言構(gòu)件已經(jīng)形成,所以兒童語言發(fā)育障礙在這個年齡容易測試和確診。
5歲時,兒童開始使用連詞、關(guān)系代詞(英語),可以組成復(fù)合句式(漢語),會注意一些特殊的語言細節(jié),雖然還會出現(xiàn)小的語言錯誤,但基本上能說出語言結(jié)構(gòu)正確的句子。
6歲時,兒童能夠說出更多的名詞、動詞、形容詞,他們的詞匯量大幅增加,約為2500左右。
12歲以后這種相對容易自然習(xí)得的能力開始大幅度減弱。但將語言作為知識學(xué)習(xí)的能力在提高,如單詞學(xué)習(xí)、語法學(xué)習(xí),但詞匯和語法的自然應(yīng)用能力卻很難達到母語水平。
雖然每個兒童個體會有差異,不同語言不同文化之間也會有具體差異,但共同的是:
掌握這些語言功能的平均年齡和順序基本相同。
在所有語言中,兒童以自然方式習(xí)得第二語言的能力都在青春發(fā)育期后明顯下降(主要體現(xiàn)在聽力、發(fā)音、語調(diào)和準確完整表達上)。
詞匯擴充的學(xué)習(xí)能力不會隨著年齡的增長而減弱。
在3到7個月時,兒童能夠開始懂得第二語言,在大約2歲到3歲時用這種語言進行流利的會話。如果一個學(xué)齡前兒童在3歲以后開始接觸第二種語言,他依然會很容易地掌握這門語言,因為他已經(jīng)掌握了語言交流的基本定律。青春期以后這種自然習(xí)得能力大幅度減弱,而知識性學(xué)習(xí)能力開始逐步提高。
案例1
爸爸是美國加利福尼亞人,媽媽是意大利人。他們生活在美國,當(dāng)?shù)厣鐣褂谜Z言為英語。夫妻倆在孩子出生前就約好,他們跟孩子各自用自己的母語交流。幼兒期,主要看護人是媽媽,孩子兩種語都懂。但當(dāng)孩子意識到媽媽也懂英語后,孩子更喜歡說英語。
但每次回意大利休假回來,孩子會在回來的前幾周更多的說意大利語。堅持說意大利語的時間長短和在意大利休假的長短成正比關(guān)系。
在孩子3歲半時測試:他的英語是excellent,意大利語是低于他年齡一歲的水平。到7歲時測試:他的數(shù)學(xué)、邏輯、英語都是excellent,意大利語在剛剛到意大利時前三周是6歲的水平,三周以后達到當(dāng)?shù)睾⒆?歲的平均水平。
由此可見,在雙語環(huán)境中,如果其中一種語言是當(dāng)?shù)厣鐣褂玫恼Z言,而另一語言是少數(shù)人使用甚至是社會不使用的語言,建議這個語言的接觸互動要加強。要有更多的機會聽到有人跟他說這種語。即使孩子不愿意說這種語言,只要語音語調(diào)語感沒丟,有機會把孩子放到這種語言環(huán)境,他也會比其他孩子適應(yīng)得快很多。
幼兒時期充足的語言互動,尤其是面對面、孩子能看到你面部表情肌肉運動的互動,以及那種不斷用實物和語音信號進行關(guān)聯(lián)的互動越多越好。
直接的、充足的、自然的語言互動優(yōu)于一般的上課。孩子的語言環(huán)境還有一個簡單易行的資源就是英文原版動畫片。孩子很容易懂,即使他還無法用英語表達,但聽是說的前期準備。
案例2
在紐約做律師的蒙特利爾人從孩子出生就請了一個葡萄牙人做保姆,而且要求她跟孩子只說葡萄牙語,保持至今。孩子5歲了,能用葡萄牙語和保姆進行正常交流。這種請不同語種保姆的做法很流行,尤其是那些做語言教學(xué)研究工作的人最喜歡用。
案例3
華人孩子。4歲跟隨父母到福州,在福州期間學(xué)會了福州話。5-7歲隨父母到上海,在上海熟悉了上海方言。
7歲半到蒙特利爾,去法語歡迎班。10個月后,老師認為他可以轉(zhuǎn)入正常班和當(dāng)?shù)睾⒆右黄饘W(xué)習(xí)。他媽媽為了讓他打好語言基礎(chǔ),要求在歡迎班多學(xué)習(xí)兩個月。從小學(xué)到中學(xué)都在法語學(xué)校,教學(xué)語言為法語,家庭溝通唯一語言為漢語??笨藶榱吮Wo法語,嚴格限制中小學(xué)的英語教學(xué)時數(shù),小學(xué)期間小學(xué)每周課時數(shù)只有2小時,他從沒有上過課外英語補習(xí)班。
中學(xué)畢業(yè)以后,他順利轉(zhuǎn)入英語大學(xué)預(yù)科,兩年后順利升入知名的英語大學(xué)學(xué)習(xí)建筑。現(xiàn)在他在學(xué)業(yè)上和社會活動中英法語旗鼓相當(dāng)。漢語溝通基本流暢自如,能閱讀歷史文化書籍,但漢語寫作水平低于他的認知能力。
他學(xué)英語的時間遠遠少于國內(nèi)孩子校內(nèi)外在英語學(xué)習(xí)上投入的時間。但是蒙特利爾有非常好的雙語環(huán)境:1.班上的同學(xué)、小朋友很多來自父母說英語的家庭;2. 英、法語頻道的電視、廣播、報紙、雜志隨處可聽,隨處可見,隨處可讀。
這個例子證明兒童早期足夠的語境、自然的互動是孩子習(xí)得第二語言的最佳途徑。而國內(nèi)的大部分英語教育依然沿襲的是1960年代以前Skinner的反復(fù)練習(xí)法,語法、詞匯和語境割裂。
然而,兒童時期的優(yōu)勢不在這里,兒童的優(yōu)勢是在把語言當(dāng)作整體來感知,因為他們左右腦的分工還沒有分離,習(xí)得語言是三維的。但兒童早期的抽象邏輯線性思維是弱項,如果這個時候把語言當(dāng)作知識去傳授,恰恰就是以短博長了。
兒童早期雙語環(huán)境建議:
在6歲之前,父母應(yīng)盡可能多地和孩子語言互動,給他們語言信號的刺激;
說兩種不同語言的環(huán)境和人應(yīng)盡可能地穩(wěn)定、持續(xù),并保證足夠長的時間能夠接觸到這些語言;
兒童早期雙語習(xí)得時,會出現(xiàn)兩種語言混用的情況,但這只是一個習(xí)得過程的一個過渡,不是結(jié)果。在2-3歲時,兒童能準確區(qū)分兩套不同的語言系統(tǒng)并在兩者之間自動轉(zhuǎn)換。
早期兒童雙語教育誤區(qū):
減去式雙語。即,學(xué)第二語言,丟掉第一語言,最終有可能變成弱弱雙語,即兩種語言都不能準確表達;
沒有給兒童足夠的語言互動,或者互動時間不夠長、不夠頻繁,或時斷時續(xù),導(dǎo)致孩子沒有一種語言能夠準確表達他的思維;
幼兒園老師或者家長在幼兒對語言感知最敏感期卻試圖把語言當(dāng)作知識教給孩子,而不是制造自然語言環(huán)境,語言互動。
在國內(nèi),很多人都是在小學(xué)開始接觸英語,由于大部分小學(xué)采取的是將語言當(dāng)作知識傳授的教學(xué)方法,學(xué)習(xí)者很少能達到在大腦中形成很強的用第二語言思維的組合式和協(xié)調(diào)式雙語模式,而通常是通過第一語言轉(zhuǎn)換成第二語言的翻譯式,或者稱為附屬式雙語。
如果家長、幼兒園,或者學(xué)校能夠給孩子提供足夠穩(wěn)定的自然的第二語言互動環(huán)境,兒童第二語言習(xí)得應(yīng)該是越早效果越好,但條件是:
第一,繼續(xù)保持和孩子認知能力相匹配的母語能力的提高;
第二,這里說的第二語言互動環(huán)境最好是自然的,而不是過度地把語言當(dāng)作知識傳授。
那么是不是過了這個關(guān)鍵期,就不能流利掌握第二語言了呢?當(dāng)然不是。只是發(fā)音的純正程度、語言的自然流暢程度、語言的準確程度難以達到流利如母語的程度而已,或者要花更多的努力達到相應(yīng)的程度。
即使很多學(xué)者、家長也提出質(zhì)疑:語音純正如母語,表達流暢如母語就那么重要嗎?準確順暢表達和純正如母語地表達在未來的生活和職業(yè)生涯中會有多么大的差別嗎?
回答當(dāng)然因人而異,因?qū)韽氖碌穆殬I(yè)而異。所以那些在幼兒早期不能給孩子雙語互動環(huán)境的家長不必憂慮,在6歲到12歲之間,只要有足夠的第二語言互動環(huán)境,孩子依然有機會掌握能流暢表達接近母語的第二語言。即使12歲以后,雖然可能會帶有母語口音,學(xué)習(xí)難度加大,但是良好的第二語言互動環(huán)境,依然可以幫助孩子達到順暢表達的程度。
問答Q&A
Q:我自己的英語就是用這種割裂開的方法學(xué)來的,我想給孩子提供好的英語語境,所以每天給孩子讀英語故事和英語書,您有什么建議嗎?
A:我建議先從看英語原版的動畫片和兒童電視節(jié)目開始。原因是發(fā)音比較清晰,有些夸張,還有形象配合。孩子對音頻視頻信號的感知能力極強,他們會看得懂。也許他們說不出那個詞,哪個句子,但他們整體在一起看懂了。
同樣英語水平的成年人和孩子一起看,感知能力遠不如孩子。成人至少需要搞懂一些單詞,才可能開始理解過程。當(dāng)孩子水平提高以后再開始聽故事,因為沒有視覺信號的介入,估計難以把孩子帶到語境中,需要翻譯,而不是在語境中整體感知。
Q:現(xiàn)在周圍朋友很流行請菲傭,其中一部分原因是菲傭可以跟孩子說英語。請問這樣有用嗎?菲傭的口音會不會弊大于利?
A:對語感的培養(yǎng)肯定有益,語音語調(diào)即使不標準也給他掌握更多語音的機會。語言學(xué)家發(fā)現(xiàn):孩子出生時的腦細胞對聲音和面孔的視覺信號有著極強的識別能力,從語音識別角度來看,越多的語音介入,孩子識別語音的能力就越強。即使他暫時還沒有機會學(xué)說這種語,但他具備發(fā)音純正的能力。越多的語音刺激語音識別的腦細胞鏈接越多。
一個簡單的例子:一個小時候會很多方言的孩子,長大學(xué)更多方言的能力一定比兒時只聽過一種語音的人強得多。那么在這些方言中,哪個更標準已經(jīng)不重要了,因為他的語音識別能力提高了。
Q:我們家姐姐8歲,小學(xué)讀的是雙語國際班,除了中文課以外,其他學(xué)科課程都是英文教學(xué), 但課后與同學(xué)都是說中文。目前感覺雙語并進,但很擔(dān)心形成弱弱模式。
A:不用擔(dān)心,因為漢語是孩子生活環(huán)境中的主體語言。加強中文互動,堅持閱讀和她認知能力相匹配的中文書籍,不會減弱的。我剛才說的那個意大利媽媽發(fā)現(xiàn):當(dāng)孩子知道媽媽也懂英語之后就不再父母之間做語言轉(zhuǎn)換,而是和爸爸媽媽都說英語,媽媽時常裝作聽不懂,讓他重復(fù),孩子只好用意大利語重復(fù)。孩子在和不懂英語的意大利親屬溝通時會全部使用意大利語。父母的堅持很重要。
Copyright 2000-2024 Shanghai Gold Apple School | 聯(lián)系我們
上海市民辦金蘋果學(xué)校版權(quán)所有 zb@jinpingguo.com 滬ICP備15014037號
上海金蘋果學(xué)校地址:上海市浦東新區(qū)巨峰路1555號 郵編:201208 訪問人數(shù):9125498